Plataforma 100% brasileira faz tradução simultânea em até 18 idiomas no Microsoft Teams

A pandemia de Covid-19 mudou diversas coisas na vida da sociedade. A relação das pessoas com a tecnologia foi completamente alterada, principalmente no âmbito de trabalho, afinal, diversas pessoas passaram a trabalhar no regime home office, ou seja, em casa. 

Com isso, as plataformas de reunião online acabaram ganhando uma grande popularidade. O Zoom e o Microsoft Teams são grandes exemplos disso, recebendo uma verdadeira enxurrada de novos usuários que precisavam se conectar com suas empresas ou até mesmo com suas famílias. 

Leia também!

TikTok promete explicar tudo sobre um dos seus principais recursosMessi tem a foto mais curtida da história do Instagram após título da CopaBlue for Business: Twitter lança ferramenta para identificar empresas e seus funcionários

Com o uso mais frequente das plataformas, também começaram a aparecer os problemas. Se tornou possível falar com qualquer lugar do mundo, porém, a barreira da língua ainda existia e resolver isso por meio de ligações de vídeo é mais complicado do que parece. 

Levando isso em consideração, a Woopi, empresa de inteligência artificial do Grupo Stefanini, decidiu lançar uma ferramenta de tradução simultânea, capaz de traduzir até 18 diferentes idiomas diferentes durante uma reunião. A companhia usou de seu processamento de linguagens junto com IA para produzir a ferramenta. 

Batizado como Voicero, o recurso é exclusivo do Microsoft Teams e pode ser contratado pelas empresas. A ferramenta foi treinada para traduzir dinamarquês, alemão, grego, inglês, espanhol, francês, hindi, italiano, japonês, coreano, norueguês, holandês, português, romeno, russo, sueco, tailandês e chinês tradicional (cantonês). 

Imagem: Divulgação/Voicero

Em entrevista ao Olhar Digital, o CEO da Woopi, Alex Winetzki, afirmou que a iniciativa nasceu com o questionamento de como era possível fazer pessoas de diferentes países e que falam diferentes línguas conseguirem se comunicar de maneira clara e objetiva. 

“Existem diversas plataformas de tradução, mas o processo não é fluído. Nós gostaríamos de fazer uma coisa que fosse o mais próximo possível de um tradutor humano, ou seja, você fala e ele [Voicero] traduz”, contou. 

De acordo com Winetzki, grande parte da indústria possui cadeia global de suprimentos. A pessoa do “interior do Rio Grande do Sul precisa comprar as coisas em Taiwan, e as pessoas das duas localidades não falam bem inglês, dificultando a comunicação”. 

Ao adquirir o Voicero, o usuário terá acesso à ferramenta em suas reuniões do Microsoft Teams e poderá escolher qual o idioma de entrada – aquele que você vai falar, e o idioma de saída – o que o aplicativo vai traduzir, além do gênero da voz do tradutor.

Nós do Olhar Digital podemos testar a plataforma e notamos que a ferramenta pode não entender certas palavras, como o nome da repórter “Ana Luiza”, que foi traduzido para “Ana Louise”, além do nome “Olhar Digital”, que também não foi compreendido. Porém, uma repetição dos termos pode solucionar o problema.

Ao ser questionado sobre como os diferentes tipos de sotaques são interpretados pela plataforma. Alex Winetzki explicou que a tradução que possui o inglês como um dos pares funciona muito bem pela grande quantidade de dados para aprendizagem da plataforma, mas em línguas menos faladas a qualidade pode sofrer impacto maior.

Já assistiu aos novos vídeos no YouTube do Olhar Digital? Inscreva-se no canal!

O post Plataforma 100% brasileira faz tradução simultânea em até 18 idiomas no Microsoft Teams apareceu primeiro em Olhar Digital.

 

Você pode gostar...

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *